British English

I watched a film ( DVD ) at home ( because not interested to TV show that night ).
And Iheard a funny dialogue which was ,,, ”  sod off ! ” and ” cruel ” etc.

I knew them because I live in UK now, but I think many Japanese don’t know about these. We learning American English and some of them were ,,, Britidh slang.

I was bit puzzled about ” All right ? ” ,,,, people asked me but I didn’t understand first one month. My husband didn’t use it before marriage.

( All right? – This is used a lot around London and the south to mean, “Hello, how are you”? You would say it to a complete stranger or someone you knew. The normal response would be for them to say “All right”? back to you. It is said as a question. )

A lot’s of slang in here, and of course every countries have them.
” sod off ! ” ,,,,, It is a word that don’t want to be told by anyone (^^).

Hard to get a job

I got a E-mail from a friend who is Thai-lady.
She living in UK with English husband and she trying to get a job sooo hard since she came to UK.
She couldn’t fine any job then she have been put in the mailbox of many houses with handmade ( ! ) business cards.
It was : ” I’ll cleaning in your house, please call me ! ”
But she couldn’t get ;.
She tried to learning English, she go to school ( ESOL ) and finished it BUT still her Enflish is not good she said.
( I don’t think so, her English is quite good ! )

Learning English or improving what you already know is really useful if you want to study, get on in work or learn more about your rights and responsibilities. And, if you have children, it is a great way to help them with their schoolwork.

We might be need to it for CV, and I thinking about it now.
But !!! I can communication ! I don’t know what to do really;.

Broken English

Our common language of business is English of course, and English speakers population of the world has reached the estimated 2 billion people but people who are first language is English, it only about 400 million people.
In other words, more than 70% of the people who are regarded as a “foreign language” in English, they are facing the business in “Broken English” with an accent of their native language.

We do not try to open the mouth, quite heavy Japanese attitude toward English like ,,, ashamed to think or care about the subtle differences in pronunciation, such as R and L as usual, can not use correct grammar, and so on.
Japanese should speak defiant to realize that it is non-native as majority people, “What’s wrong with Broken English” !!??

Mr. Funakawa said : English is like a Japanese beef rice bowl (牛丼) , fast, cheap, good ( 速い、安い、うまい)。
Fast : Many Japanese habit of speaking from ingrained thought would fall silent in. We should make habit of thinking while talking.
Good : Rather than grammatical correctness, it’s the logical.
Cheap : May be able to yourself before you learned in high cost English paying tuition. For example, talk to foreigners who are in trouble in front of the station.
OK, I do my best !!

He also saying : To improve the English proficiency of Japanese language ability is essential improvement.
Muuuuuuuu,,,. of course !


Say ” Thank you ! ” to bus driver in UK

I knew this but I didn’t realise this is weird ( but good ! ) thing about UK.
I keep saying ” Thank you ” to bus driver when I get off in UK and it’s accepting to natulally. However, in Japan, we don’t say anything to driver.
Some school students say it and it’s heartwarming if I seen like that.

My friend said that it’s weird ,,,,, why ? This is very good custom.
I’ll keep saying if I back to Japan and if have a chance to take a bus. I definitely do.

Well, some of then ” Cheers ” as Thank you in UK. I thought ” Cheers ” saying only young people but my husband said (^^) ! the other day.
So ,,, this is NOT only young people word. And his mum saying ” Ta ! ” sometimes.
I use to say this because I lived in Australia before.
This ” Ta ” is same as Thanks and many Japanese believe that ” Ta ” is child word.

The word is a result of the heavy Danish influence on the English language.
Also we could hear ” Ta-Ta ” in Australia and it mean ” Good-bye “. I like all of these words (^^). I’ll say ” Ta ” or ” Cherrs ” to bus driver in the future !


The Shot Heard Around the World

A 9-year-old girl dressed up for Halloween party was accidentally shot by a relative with a shotgun who mistook her for a skunk ( ! ).
The child, who was wearing a black costume and a black hat with white tassels was apparently playing “over a hillside” during at Halloween party at house in New Sewickley Township in western Pennsylvania, USA.

This news remind us about ” Freeze ” incident.
Yoshihiro Hattori (服部 剛丈) was a Japanese exchange student residing in US at the time of his death.
Hattori was on his way to a Halloween party and he went to the wrong house by accident. The property owner shot and killed him, thinking he was trespassing with criminal intent.
The controversial homicide, and his subsequent acquittal in the state court of Louisiana, received worldwide attention.

On Halloween day, Hattori and his friend rang the front doorbell but, seemingly receiving no response, began to walk back to their car.
Meanwhile, inside the house, their arrival had not gone unnoticed. Aman had peered out the side door and saw them. Mrs. P, startled, retreated inside, locked the door, and said to her husband, “Hey, get your gun.” Hattori and friend were walking to their car when the carport door was opened again, this time by Mr. P.
He was armed with a loaded and cocked .44 magnum revolver. He pointed it at Hattori, and yelled “Freeze.”  Simultaneously, Hattori, likely thinking he said “please”, stepped back towards the house, saying “We’re here for the party.”
But he seeing the weapon, shouted after Hattori, but he fired his weapon at point blank range at Hattori, hitting him in the chest, and then ran back inside. He rushed to Hattori, badly wounded and lying where he fell, on his back.

This news is a famous and we believed that it was his misunderstand.
But this is not true.

English education in Japan

In Japan, we start learning basic English from junior high school continuing until third year of high school for six years total.
However, outcome hasn’t been satisfactory in aural comprehension such as listening and oral expressions such as speaking.

A new reachers guideline, ” Fostering Practical Communication ability ” was enacted in 10 years ago which called for integrating and teaching 4 skills like ,, writing, reading, listening, speaking.

My friend, who learning English in Japan ( she follen in love a teacher and got marriage then (^^) ), she said to English lady to ” I take eye test ,,,,, ” but English lady asked her ” What !? tax ?? ,,, ”
She said ” test ” but English lady could heard ” tax ” ,,, fuuuuu ,,,,.
She said she lerning English in US as well for 10 months before and she has BIG confidence but ,,,.

Of course my English isn’t good yet,and I know it.
But I never lerning English also I don’t interested in ONLY Engkish, I can speak a little bit Indonesian, I like any language.

The guideline for teaching English in elementary schools underwent a full-scale review which will further broaden the basis for English education.
So please please understand our English skills, if you have a Japanese boyfriend or Japanese girlfriend, we making effort and we need to your help ( understanding ).

Can you speak or understand English ?

I’m afraid, I believed that people who studied English abroad, are speak English very well or they knows large number of words or vocabularyies.
One of my friend told me that her friend who work for a company of foreign capital, in Japan.
One day, she has diarrhea at work. She tried to say it to her boss but SHE DOESN’T KNOW how to say  ” diarrhea “, she said : go to toilet many times ;; (^^).

I never study English but I learned language at Backpackers hostels or, by traveling.
” Where is station / hotel / toilet ? ”
” I have a ( high ) fever. ”
” I have diarrhea ” or ” I have the runs. ”
There are quite basic words for me because I was a backpacker who love traveling.

I worked at pre-school and public school in Australia as a volunteer for 2 years, long time ago, so I knew some name of disease or children’s words because we needed to know.
I heard that someone who is friend’s friend, this friend didn’t know some words which I knew it.
I thought this friend’s friend is a good English person, so I bit surprised about it.

However, another my friend told me that ”  It is not necessarily the case that all people who studied English are very good English. ”
Of cource, I know it.
I just have a little bit confidence now (^^), because there are easy, and basic word for me.
,,,,, Nevertheless, I need to learn about it. I know ,,,.

Arigato or Aligato

The most formal Japanese way to express thankful feeling of gratitude is to say ” domo arigato ( どうもありがとう ) in Japanese.
And you can say ” Arigato gozaimas ” or ” Arigato gozaimasita ” , ,,, anyway, our ” Arigato ” sound is ” Aligato ” I think. But we write ” Arigato ” or ” Arigatou ” in alphabet.( There are a number of ways to say ” thank you ” in Japanese. )

Japanese doesn’t have distinct L and R sounds but we write the Japanese words in English alphabet,  we always use letter ” R “. This is complicated to explain for me even Japanese ;; but we use ” R “, but sounds ” L ” like ” arigato “.

But many English speaker saying that Japanese say ” I rike Rondon ” ( I like London ) (^^).
My yoga teacher’s name is Lilli, so when I talk about her, I tried to say ” Lilli ” but my husband ask me ” ,,,,, Riri ? ” ,,,,, I said ” Lilli !! ” but he still laugh.
I don’t mind about it because I am Japanese !! he can’t say ” Konnichiwa ” to correctly so I don’t mind.

Just I’d like to tell you that if you read ” arigato ” but you can say ” aligato ” .

Japanese Language

If you learming Japanese language, must struggle about these verbs.
Iku ( 行く ) and Kuru ( 来る ).
‘iku’(行く) and ‘kuru’(来る), which mean ‘to go’ and ‘to come’ respectively. These verbs are so common in any language but Japanese use these point of view is BIG different !

Let us suppose Mr. Suzuki is beginner of English.
And if you say : ” Mr. Suzuki, your breakfast is ready ! ” ,,, then Mr. Suzuki must say : ” OK, I’m going. “.

It’s because Japanese language’s actor / main is speaker. So Mr. Suzuki is ” go to breakfast “.

If you say in the street : ” Mr. Suzuki, can you go to party tonight ? ”
He must say : ” Yes, I’m going. ”
This is no problem but,
If you say into party party room : ” Hey, Mr. Suzuki ! Can you join us ! ”
He may be say : ” OK, I’m going. ”

See ? Japanese language’s main is always speaker.

Kuru ( 来る ) is same thing. ( he / she go to party )
Konya, party ni kuru ?( 今夜パーティに来る?)
(Are you come to party tonight ? )
You can say : ” Yes, I go to party tonight. ”

Also. ( in the street situation and he / she doesn’t decided yet )
Konya, party ni iku ? ( 今夜のパーティに行く?)
( Are you come to party tonight ?)
You can say : ” Yes, I go to party. ”

Muuuu,,,, hard to understand ??!!

What your boss never wants to hear ①

I did read a book and found this ” Your boss never wants to hear” .
No,1 ・・・ ” Impossible — that can’t be done. ”
This is the sort of shotsighted thinking no boss wants to hear about.

When I lived in Japan, I always saying ” Yes, I can. ” or ” I’ll try it. ” ” I’ll do my best. ” ,,, then i did. Some other Japanese don’t like this because ” The nail that sticks up gets beaten (or hammered) down. ” culture in Japan. I have no good educational background but I did try anything what I wanted, even any job.
Nowaday, dramatic transformation in the way people worked in Japan but I heard that still young people saying ” impossible ” or ” I don’t want to this. ”, can’t believe it.

My husband working hard these few months and he also said ” I don’t want to hear about this from employee. ”

Nothing is impossible.